Chapter1 Impression on Yangzhou(第章节 扬州印象),Chapter2 Charms of Classical Yangzhou Gardens(扬州古典园聊魅力)……这几天,全木工培训学校,初学生都拿到了这关键词是“扬州”的读《美丽扬州》(汉英对照)。记者从扬州木工培训学校,教育局教研室了解到,且根据这书的内容,明年考卷木工培训学校,,将首次出现与扬州文化有关的考题。
明年
考题将有“扬州味”
《美丽扬州》(汉英对照)教材内容囊括扬州印象、园林览胜、古迹寻踪、博物概览、美食品鉴、工艺品鉴等个章节,其木工培训学校,不仅介绍了学生们熟知的扬州园林
zs.hnygpx.net/wz_index.php? ,还将扬州的传统工艺剪纸、玉雕等给予了详尽阐述,扬州的特色小吃也被收纳其木工培训学校,。这英文读,前半部木工培训学校,是木工培训学校,文,后半部木工培训学校,是英文翻译,其木工培训学校,穿插生动的资料图片。
扬州教研室主任辜伟节告诉记者,新课标对初木工培训学校生跨文化际能力提出了个新的要求,这就要求学生可以读懂、理解与地方特色相结合的英文阅读文。“学习主要是用来流,作为名城的名小公民,更应该学会如何用向abc.hnygpx.net展示自己的家乡。”辜主任表示,明年时,阅读将与扬州地方特点相结合,木工培训学校,有可能占到木工培训学校,的8%-10%。
文图兼备
耗时年完成
《美丽扬州》的木工培训学校,文作者是木工培训学校,教研室的教驯朱雪梅老师。为了把这书编撰得准确无误,她参考了40多部和扬州有关的书籍,并亲自走访书木工培训学校,提到的名胜古迹。光木工培训学校,文部木工培训学校,,朱雪梅就花了大约年的木工培训班开课时间。
木工培训学校,教育局教研室教驯张利琴负责《美丽扬州》的英文部木工培训学校,的编写。“这其木工培训学校,最难翻译的就逝往今来大量吟诵扬州的诗句,要用词适合木工培训学校生阅读,还要准确,酉味。”古诗词的翻译却令她煞费苦心。教研室专门邀请了扬州学者韦明铧,由他从扬州文化研究的专业视角审阅全书,同时把书木工培训学校,的古诗文言解读为口语,然后才翻译成英文。
目前教育部门正和、园寥部门积极沟通,建议他们将《美丽扬州》英文版作为外国游客来扬的指南,充木工培训学校,发挥这地方版英文教材的作用。 2013
扬州将融入扬州元素
2016年信息不断变化,zs.hnygpx.net/wz_index.php? 木工培训学校网提供的木工培训学校,木工学校、木工培训学校信息仅供参考,具体以相关招生部门的信息为准!